By Dr. Gil Dekel
[לעיברית, ראו למטה]
The Surname Charlap is acronym (such as the example of Rambam, which stands for Rabbi Moshe ben Maimon). There are several suggestions to the meaning of the acronym of Charlap. There are also two roles the name served: at first the name was a honorary title for a notable person with high civil duty. Later on, the name took the form of a family name, a surname.
The name was first used as a title, reflecting on the high position of the person within the community. The first to be known by this title was Chiya al-Daudi, born circa 1080-1090; died 1154. Resident of Portugal, he was advisor to the King, military leader, and scholar. He was known by the acronym Charlap: Chiya, Rishon Legolei Portugal (Chiya, Head of the Exiles in Portugal). [1]
- Chiya Rosh L’Golei Portugal (Chiya, Head of the Exiles in Portugal).
- Chiya Rishon L’Golei Portugal (Chiya, the first (i.e. Head) of the Exiles in Portugal).
- Chiya Rosh L’Galil Portugal (Chiya, Head in the Land of Portugal).
- Chiya Rishon L’Galil Portugal (Chiya, the first (Head) in the Land of Portugal).
Chiya al-Daudi’s descendants were known as Ibn Yahya (meaning: the descendants of Chiya). [2]
One of Chiya’s descendants was Rabbi Eliezer Ibn Yahya ben David. Eliezer was born around 1585 in Salonika, then a part of the Ottoman Empire. When he was offered to move to Poland and serve as a Rabbi there, he assumed the title Charlap, in honour of his ancestor, the first Charlap, Chiya who lived some 500 years before him.
Now, the meaning of Charlap was: Chocham Rosh L’Golei Polin (Wise man, Head of the Exiles of Poland). [3] It may be that the Hebrew letter ח was referring to the name Chiya. Charlap stood for: Chiya, head of the Exile of Poland. [4][5]
- Chocham Rosh L’Golei Polin (Wise man, Head of the Exiles of Poland).
- Chocham Rosh L’Galut Polin (Wise man, Head of the Exile of Poland).
- Chiya Rosh L’glil Polin (Chiya, head of the country of Poland).
- Chiya Rosh L’Galut Polin (Chiya, head of the Exile of Poland).
One descendant of Eliezer was Abraham (Born 1740), who lived in north Poland. In the early 1800’s Jews were ordered to assume a family names that will pass down from father to son. Six of the sons of Abraham decided to assume the surname Charlap. Now, Charlap became a family name.
Abraham is considered the forerunner of the modern Charlap family. Some of the members still hold the surname Charlap today, while others adopted other surnames, for example: the Ser family, and the Dekel family. For a list of the adopted surnames, see here.
There are a few ways to spell Charlap, for example: Harlaff.
Further suggestions for the name: [6]
- Hatan Rab Liev Pinchas (The son in law of Rabbi Leiv Pinchas).
- Harif L’medinat Polin (Wise man of the country Poland).
Further suggestion: [7]
- Hacamin, Rabanim, Lamdanim, Parshanim (Wise men, Rabbis, Scholars, Commentators).
דר’ גיל דקל
השם חרל”פ הינו נוטריקון, היינו ראשי תיבות (כגון: רמב”ם – רבי משה בן מיימון). ישנן כמה סברות לפרוש השם חרל”פ. ישנם גם שניי תפקידים שונים שבהם השם שימש: בתחילה השם היה שם תואר המעיד על תפקיד ציבורי, ובהמשך שימש כשם משפחה.
השימוש בחרל”פ החל כשם תואר המעיד על תפקידו הציבורי של נושא השם .הראשון שנודע בשם ציבורי זה היה חייא בן-דוד (אל דאודי), נולד בערך בשנת 1080-1090. חייא התגורר בפורטוגל, ונשא תפקיד ציבורי רם. נודע בנוטריקון חרל”פ – חייא, ראשון לגולי פורטוגל. ישנה סברה שהאות ‘ר’ סימלה ‘ראש’ ולא ‘ראשון’. ייתכן גם שבמקום ‘לגולי’, הכוונה היתה ‘לגליל’.[1] משמעות המילה ‘גליל’ היא אזור.
– חייא, ראשון לגולי פורטוגל.
– חייא, ראש לגולי פורטוגל.
– חייא, ראשון לגליל פורטוגל.
– חייא, ראש לגליל פורטוגל.
צאצאיו היו ידועים בשם איבן-יחייא (שמשמעו: הצאצא של יחייא/חייא). [2]
אחד הצאצאים של חייא, היה הרב אליעזר איבן-יחייא, נולד בערך בשנת 1585 בסלוניקה, אז חלק מהממלכה העותומנית. כאשר הוצע לאליעזר לעבור לפולין ולשמש שם כרב, הוא החליט לאמץ את שם התואר הייצוגי חרל”פ מתוך כבוד לחרל”פ הראשון, הוא חייא שחי כ 500 שנה לפניו. כעת משמעות הנוטריקון חרל”פ היתה: חכם, ראש לגולי פולין. [3] ייתכן שהאות ח’ סימלה את ‘חייא’, ומשמעות הנוטריקון היתה: חייא ראש לגליל פולין. [4][5]
– חכם, ראש לגולי פולין.
– חכם, ראש לגלות פולין.
– חייא, ראש לגליל פולין.
– חייא, ראש לגלות פולין.
אחד הצאצאים של אליעזר היה אברהם (נולד בשנת 1740). אברהם התגורר בצפון פולין. בתחילת שנות 1800 הוטלה על היהודים חובה לאמץ שמות משפחה אשר יעברו בדורות. שישה מבניו של אברהם החליטו לאמץ את השם חרל”פ כשם משפחה. כעת, חרל”פ נהיה שם משפחה העובר בדורות.
אותו אברהם נחשב לאבי העץ המודרני של המשפחה, וממנו המשפחה המודרנית נוסדה. חלקם מחזיקים בשם חרל”פ עד היום, וחלקם אימצו שמות משפחה נוספים, למשל: משפחת סר, ומשפחת דקל. לרשימת השמות השונים שאימצו בני המשפחה, ראו כאן.
ישנן הטיות שונות לשם חרל”פ (למשל: חרלף).
בספר ‘מילון שמות משפחה יהודיים ומשמעותם’ מועלות שתיי השערות אחרות לשם חרל”פ: [6]
– חתן רב לייב פינחס (או חתן של כל איש אחר ששמו מתחיל באותיות ‘ל’ ו’פ’).
– חריף למדינת פולין.
השערה נוספת: [7]
– חכמים, רבנים, למדנים, פרשנים.
One of the sources to this article – A Dictionary of Jewish Names and their History, by Benzion C. Kaganoff. (Photo: Gil Dekel)
14 May 2021. Last updated 2 Jan 2022.
© Gil Dekel.
Sources:
- King David Dynasty: the Charlap family ascension. https://www.poeticmind.co.uk/heritage/king-david-dynasty-the-charlap-family-ascension/
- ספר שלשלת הקבלה – הרב גדליה בן יחייא. מדפיס: בית זואן דיגארה. וונציה. [1587] 1962. עמוד פז. ראו עותק פה.
- The Book of Destiny – Toledot Charlap – Chapter XXV. https://www.poeticmind.co.uk/heritage/the-book-of-destiny-toledot-charlap-chapter-xxv/
- ספר המשפחה יושינסקי-פרידמן. ביאליסטוק ומחוזה. – יעקוב לובלני (עורך). הוצאה פרטית. עמוד 217.
- Jewish family names and their origins: an etymological dictionary – Heinrich W. Guggenheimer and Eva H. Guggenheimer. (1992). USA: Ktav Publishing House, Inc. Page 155.
- A Dictionary of Jewish Names and their History – Benzion C. Kaganoff (1977) New York: Schocken Book. Page 6.
- Shealtiel-Charlap Family of Eastern Europe – Archived and DNA research – Anderw Charlap. Avotaynu: New Haven, CT, USA. 2020. Page 15.